close
image004.jpg

在這場暴風雨中,我曾經那般信賴的書本竟沒有一本前來解救我,一言一語都沒有。(p.112)



買了很久的書堆在架上,最近終於慢慢地都挖出來看了。

赫拉巴爾,是某次上過鍾文音老師的課,她強推了那本《我曾服侍過英國國王》,但因為還沒看原著就已經在飛機上看過電影了,所以閱讀的興致變得不高,於是我把《過於喧囂的孤獨》翻開來讀下去,然後一把掉進了老漢嘉的壓紙機下。

雖然封面的文案是寫著:「這是我的Love story」,但事實上,我不覺得愛情的比重是這本書的重點,嗯,應該說比較接近是個愛書狂對書的熱戀。只是他的寫作手法幾近全本用的是獨白的方式,我看了三分之一就有點累了,休息一下,倒不是故事不好,而是如果沒什麼對話的話,這樣的敘述方式真的有點累,令我想起《浴室》那本書(同樣不厚的一本書,同樣有點偏執的男主角)。

後來斷斷續續地睡前看一點,起床時看一點地接續地看完了,他不得不放棄熱愛的工作的那種絕望,我是感同身受的。就像在書的第103頁裡說的:「我躺在那兒,心想曼倩卡無意中已成為一個她從來不曾夢想過的人,爬到了那樣的高度,是我一生中未見有人達到過的,而我呢,我不斷地讀書,從書本中尋找預兆,可是書本卻聯合起來同我作對,我一次也沒有得到上天的啟示……」我在這段文字旁用筆畫了起來,怎麼那麼像我最近老是感到難過的心情呢?

過於喧囂的孤獨,到底是指閱讀過多的書而沒能找到知音的孤獨?還是因為最後他不得不離開書本而害怕從此沒書看的孤獨呢?

不過總之,用「過於喧囂」來強調那「孤獨」的程度,真是用得好。




在這裡,人們過去和現在都有一種習慣,一種執著性:耐心地把一些思想和形象壓進自己的頭腦,這給他們帶來難以描述的歡樂,也帶來更多的痛苦,我生活在這樣的人民中間,他們為了一包擠壓嚴實的思想甘願獻出生命。(p.17)








arrow
arrow
    全站熱搜

    chaynne 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()